For instructions to be followed, they need to easily understood, likewise, we believe by-laws should use language and a structure which is immediately apparent and understandable, avoiding the use of legal jargon or overly complicated terms and phrases known as legalese.
Field research was conducted in New Zealand, involving a sample group of individuals with and without legal training who were presented with the same contract in two forms, one in legalese and the other in plain English. A follow-up questionnaire indicated that the majority of the respondents preferred the plain English contact, identifying the legalese document to be more time consuming to prepare and read and understand, further, the majority found the plain English contract to be the most precise and therefore less likely to be ambiguous.
In addition to being more easily understood, by-laws which
are written in plain English will focus on the behaviour/issue which is to be
regulated and will therefore likely prevent disputes as people will be aware of
what is expected of them and of other and standards will be set for future
behaviour. We find that it is useful to consider a by-law’s audience, as
by-laws are predominantly for the use of lot owners and occupants and are not
solely for use by legal professionals and as such, where possible, plain
English should be used.
Written with assistance by Zachary Sie, Paralegal